В отличие от русского языка в английском не так сильно развита система падежей, поэтому порядок слов в английском предложении имеет первостепенное значение.
Сравните:
The hunter killed the bear.
Охотник убил медведя.
The bear killed the hunter.
Медведь убил охотника.
При изменении порядка слов в русском предложении нам все равно понятно, о чем идет речь. Если же изменить порядок слов в английском предложении, то смысл будет потерян.
Итак, для английского повествовательного предложения характерен прямой порядок слов, при котором подлежащее стоит перед сказуемым. Он соблюдается очень строго.
Рассмотрим на примерах:
Подлежащее | Сказуемое | Дополнение | Обстоятельство |
The woman Женщина | bought купила | some coffee кофе | in a shop. в магазине. |
She Она | likes любит | cycling кататься на велосипеде | a lot. очень. |
It Дождь | is raining. идет. | ||
They Они | met встретили | him. его. |
Обстоятельство зачастую может предшествовать подлежащему, что не нарушает прямого порядка слов.
Yesterday I went to the cinema.
Вчера я ходил в кино.
Определение, которое может распространять любой член предложения, выраженный существительным, не имеет постоянного места в предложении, что также не нарушает прямого порядка слов.
Определение | Подлежащее | Сказуемое | Определение | Дополнение | Обстоятельство |
The young | woman | bought | a green | dress | there. |
Молодая | женщина | купила | зеленое | платье | там. |